Valentina Markart: la poesía en portugues

Cultura

VALENTINA MARKART EM PORTUGUÉS

5

Os meus dedos estão extraviados nos livros das tuas madrugadas,

querendo tocar as palavras que cortam a minha garganta.

São tão firmes que podem cravar-se nas tuas costas e marcar a inquietação que deixa na tua pele.

Os meus dedos são tão longos que, mesmo que se partam no tempo ilusório em que queres ser outro,

podem voltar e apalpar o instante em que é prazer.

Os meus dedos são tão longos que podem rasgar a distância da tua boca à minha.

Mis dedos andan extraviados en los libros de tus madrugadas, / queriendo tocar las palabras que cortan mí garganta. / Son Tan firmes que pueden clavarse en tu espalda y marcar la zozobra que deja tu piel. / Mis dedos son tan largos que aunque se quiebren en el ilusorio tiempo en que querés ser otro, / pueden volver y palpar el instante donde sos gozo. / Mis dedos son tan largos que pueden rasgar la distancia de tu boca a la mía

6

Com minha língua adúltera, eu te pedi

com a fome bestial das minhas vísceras, eu te pedi

com o cheiro de pele perdida no seu artifício de boca úmida, também te pedi

enquanto abria a vigília do teu desejo.

Você me concedeu o espasmo, nada mais,

a arrogância de acreditar ser amada,

o grito,

o presságio

e só no final,

a pele feita poesia.

Con mi lengua adúltera, te lo pedí   / con el hambre bestial de mis vísceras, te lo pedí  / con el olor a piel perdida en tu artilugio de boca húmeda, también te lo pedí   / mientras, abría la vigilia de tu deseo.   / Me concediste el espasmo, nada más  / la arrogancia de creerme amada,   / el grito,  / el presagio   / y solo al final,   / la piel hecha poesía.

12

Estar em pedaços, engasgada com a espessura dos anos,

as lembranças transeuntes e a prudência na derrota.

Estar em pedaços, ouvindo a vigília lamber-se no fogo de uma espera,

olhar para a fruta que já não se deseja, porque não é proibida.

Estar em pedaços, sem som nas têmporas,

sem mandatos, sem necessidade de dizer nada.

Em pedaços.

Desgregada.

Espalhada pela vida.

Abatida e mordida pela fome das palavras.

Estar em constante fuga. Mas viva.

 

 Estar en trozos, atragantada con la espesura de los años, / los recuerdos transeúntes y la prudencia en la derrota.  / Estar en trozos, escuchando la vigilia relamerse en el fuego de una espera,  / mirar la fruta que ya no se desea, porque no es prohibida  / Estar en trozos, sin sonido en las sienes,  / sin mandatos, sin necesidad de decir algo.  / En trozos.  / Disgregada.  / Desparramada en la vida. / Abatida y mordida por el hambre de las palabras.  / Estar en huida constante. Pero viva.

 14

Vou deixá-la toda entrar sem roupa,

sem cheiro, sem vértice e sem voz.

Vou deixar que quebre o pulso voraz que habita minha garganta

e que assim a palavra possa sair.

Vou deixá-la caminhar descalça com os joelhos distraídos da infância

e que me presenteie seu aniversário de surpresas jamais desejadas.

Vou deixá-la sentar e olhar enquanto desmonto os macarrões de um colar de lembranças.

Vou roçá-la com o vazio do bom senso

e a ladainha de um presente que já é nostalgia.

Enquanto o dia cairá pela comissura da minha boca

e, com desespero de menina órfã, me nomearei poeta.

Embora ela, entre violinos, cruze a morte e não me nomeie.

 

Voy a dejar que entre toda ella sin ropa, / sin olor, sin vértice y sin voz.  / Voy a dejar que rompa el pulso voraz que habita mi garganta / y que así pueda salir la palabra.  / Voy a dejar que camine descalza con sus rodillas distraídas de infancia  / Y que me regale su cumpleaños de sorpresas jamás deseadas. / Voy a dejar que se siente a mirar mientras desarmo los fideos en un collar de recuerdos.  / Voy a rozarla con el vacío de la cordura  / y la letanía de un presente que ya es nostalgia.  / Mientras, el día caerá por la comisura de mi boca  / y con desesperación de niña huérfana me nombraré poeta.  Aunque ella, entre violines, cruce la muerte y no me nombre.

 16

De presente te dou um verso sem vírgulas,

sem palavras,

sem mãos por onde fugir…

De presente te dou um verso estremecendo na espera,

um verso agachado do outro lado da mesa onde você escreve.

De presente te dou um verso adormecido,

sem forma,

sem rima,

sem rodeios.

Um verso que desperte diante do teu espelho

e que se procure.

 

Te regalo un verso sin comas,/ sin palabras,/ sin manos por dónde fugarse./ Te regalo un verso estremeciendo a la espera,/ un verso agazapado al otro lado de la mesa donde escribís./ Te regalo un verso dormido,/ sin forma,/ sin rima,/ sin dobleces./ Un verso que despierte frente a tu espejo/ y se busque.

17

Agora que sou um pouco bruxa,

posso queimar-te com as pontas de meus dedos,

agora que sou um pouco bruxa,

vou cortar teu rosto com meus dentes

para que saibas como dói que tirem algo de você.

Agora que sou um pouco bruxa,

posso te encher de ervas, caracóis…

e te enterrar no meu jardim para que te afogues,

assim, devagar, como eu me afogo todos os dias.

 

Ahora que soy un poco bruja puedo quemarte con mis yemas,  / ahora que soy un poco bruja,  / te corto la cara con mis dientes para que sepas cómo duele que te quiten algo. / Ahora que soy un poco bruja puedo llenarte de yuyos, caracoles  / y enterrarte en mi jardín para que te ahogues,  / así despacio, como me ahogo yo todos los días.

Poemas pertencentes a «Mandrágora», livro em preparação.

Poemas pertenecientes a “Mandrágora”, libro en preparación.

 

Valentina Markart

 Nasceu em Junín de Buenos Aires, Argentina em 23 de julho de 1973. Atualmente, continua a viver nessa cidade. É professora de Filosofia e escreve desde pequena. Publicou apenas um livro em colaboração com três poetas locais, intitulado «Confluência vertical», publicado pelos próprios autores (1998).

Valentina Markart
Nació en Junín de Buenos Aires, Argentina, el 23 de julio de 1973. Actualmente sigue viviendo en esa ciudad. Es profesora de Filosofía y escribe desde pequeña. Sólo publicó un libro en colaboración con tres

Traducción Héctor Pellizzi

Selección poética  a cargo de Martín Aránguiz

FELIZ AÑO NUEVO EN RESISTENCIA

Gracias por el apoyo a este medio sin pauta oficial

Gracias por el esfuerzo de mantener este medio popular

Gracias por colaborar con este medio para mostrar la realidad

Gracias por respetar la opiniones de este medio barrial y nacional

FELIZ 2026 EN RESISTENCIA POPULAR

El primer número del 7 de agosto de 2005 (Diseño de Romina Paesani)

Para colaborar con LA VOZ DE LOS BARRIOS enviar a la clave: JUNIN.53 

Héctor Pellizzi

PIX 44003986415

HOMENAJE A:

Alcides Gubitosi

Hugo Piegari

Alberto Tucho Ravara

Cuervo Cava

Benito De Miguel

Néstor López Corrales

Juan Carlos Tero Ghioni

Manuel Bione

Julio Henestrosa

 

AMIGOS DE LA VOZ DE LOS BARRIOS

Flavio Magalhães es pernambucano de Sertânia en el noroeste brasileño. Bachiller en letras, graduado en lengua inglesa y maestro de educación, “Pedazos de Vida” es su cuarto libro literario

 

Josessandro Andrade Poliartista, poeta, compositor, cordelista, teatrólogo y guionista de documentales, venció el premio nacional Viva la Literatura de los ministerios de Cultura y Educación en 2009.

Luis Alberto Rubial es coaching organizacional, co Director del Instituto Superior Empresarials

 

Nico Scarli -Estilista-

Carlos Alberto Rodrigues-  Empresario –

Eduardo Martins – Poeta e ensaísta, professor de literatura da UFRO – Universidade Federal de Rondônia. Mestre em Teoria da Literatura pela UNESP – Universidade Estadual de São Paulo.

Edgardo Anibal Cava – Empresario –

Dalva – Mamá de Raví –

Edú de la parrilla Matheu en el barrio de la Boca Argentina

Gustavo Pirich combatiente de Malvinas

Club Bohemios

Ricardo Solé y Natalia Noguera – Militantes sociales en Barracas, Buenos aires- Ricardo fue combatiente en Malvinas y Natalia lidera la Asc. Mujeres de mi Pueblo

Juanito Cruz – Músico de «Que sea Rock»

Rosita Elías –Concejala con mandato cumplido-

Daniel Cano – Profesor – Dirigente Sindical-

Edgardo Barrionuevo – Poeta-

Alejandra Bosa – Actriz-

Andrés Russo – Pofesor- Intelectual- 

Gabriela y Marcelo Reichnshammer- Pastores  comprometidos con la acción social

Mauro Héctor Fernández – Poeta-

Reinaldo Echevarría – Militante popular –

Lito Morano – Escritor – Poeta- Psicólogo

@hogardespegateconjesus

Fabián Samudio – Comerciante -hincha de River Plate

María Victoria y Waldemar Palavecino 

Sandra y Lautaro

Coti y Romina Paesani – Profesoras de teatro – Actrices

Karina Beltrán – Artista Plástica –

José Benjamín Ragone

Ruben Mario Scorsetti – Martllero Público – Dirigente

Raquel Márquez – Dirigente de la Confederación de jubilados-

Juana –Dirigente en la  Villa 21/14

Amancai – Actriz-

Jorge Micheref – Cantor-

Club Catalinas Sur

Laura Vellaco – Música-

Mirta Fosco

Julieta Caggiano – Investigadora –

Eduardo Kozanlián – Dirigente y militante de la causa Armenia

Hotel DaDa

Francina Sierra – Dirigente sincal y Concejala.

 

Oscar Farias – Lonko de la comunidad nahuel Payún – Dirigente político-

Horacio Bosa – Martillero público-

.

Andrés La Blunda- Legislador por Buenos Aires (CABA)

Sonia Nuñez – Dirigente del espacio Patricios al Fondo-en CABA

Juan Perita Longhi – Dirigente Sindical –

Armando Tisera – Presidente del club Bohemios de La Boca

Mauricio Benítez -Referente del espacio Patricios al Fondo-en CABA

Susana Boguey – Escritora – Dirigente sindical- 

Carlos Dalprá – Dirigente Sindical (Bancaria)

Rosana Morando Dirigente política – Concejera Escolar –

Miguel Saita – Fundador de la multipartidaria de jubilados en Junin (B)

Ediciones de Las Tres Lagunas

Luis Chami

Dirigente político

COLABORADORES DEL MOVIMIENTO OBRERO ORGANIZADO

Eduardo Donatelli,  Sindicato de Obreros y Empleados Aceiteros de Junín 

Abel Bueno – La Bancaria – Junín

Federico Melo – Sindicato Empleados de Comercio – Junín

Roxana Farias – S.U.P.P.A.J – Junín

Carlos Rodríguez -SMATA

Juan Speroni – Sindicato Argentino de Obreros Navales – CABA

Andrés Mansilla – SATSAID -Junín

Carlos Minucci: Asociación del Personal Superior de las Empresas de Energía Eléctrica – CABA

Gabriel Saudán . Sindicato Municipales – Junín

Joaquin Peralta UOM -Junín

Silvia Velazco SUTEBA – Junín

Anibal Torreta: Sindicato Único de Trabajadores del Estado de la Ciudad de Buenos Aires

Héctor Azil – ATSA- Junín

José García – Unión Ferroviaria Junín

Héctor Amichetti -Federación Gráfica Bonaerense

COMPARTIR:
Valentina Markart: la poesía en portugues
«As Margens do Capibaribe» por Maria Elizabete Sanches e Eduardo Martins
Seguir Leyendo :
Cultura
Más Leídas
keyboard_arrow_up